Keine exakte Übersetzung gefunden für منتجات معينة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch منتجات معينة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ledit projet contient des titres relatifs à l'interdiction des armes chimiques, au contrôle de certains produits, à l'investigation nationale et internationale ainsi qu'à des sanctions administratives et pénales.
    ويتضمن المشروع أبوابا تتعلق بحظر الأسلحة الكيميائية ومراقبة منتجات معينة، وبعمليات الاستقصاء الوطني والدولي، والعقوبات الإدارية والجنائية.
  • Ils sont soit des généralistes et prennent alors en charge une large gamme de produits, soit des spécialistes de certains produits.
    وهم إما موزعون عامون، يتداولون في مجموعة واسعة من المنتجات، أو تجار جملة متخصصون في منتجات معينة.
  • Plus particulièrement, dans le chapitre 10 du Manuel des indices des prix à la production, consacré au « Traitement de produits spécifiques », on trouve des comptes relatifs à des activités de services tirés de documents publiés par le Groupe.
    وعلى وجه التحديد، تضمن الفصل 10 من دليل الأرقام القياسية لأسعار الإنتاج المعنون ''معالجة منتجات معينة`` معلومات متصلة بصناعات الخدمات قائمة على أساس ورقات صادرة عن الفريق.
  • Au cours des deux réunions, le Groupe a également défini un certain nombre de produits particuliers propres à contribuer directement à la réalisation des objectifs susmentionnés (voir sect. III), ainsi que les responsabilités et les échéances à respecter concernant leur élaboration.
    وحدد الفريق أيضا عن طريق المناقشات التي دارت خلال الاجتماعين عددا من المنتجات المعينة (انظر الفرع ثالثا أدناه) التي سيكون تطويرها ذا صلة مباشرة بتحقيق الأهداف المحددة مسبقا، وأوضح المسؤوليات أيضا وحدد أطرا زمنية لعملية استحداث هذه المنتجات.
  • Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué qu'il avait revu la composition des stocks stratégiques pour déploiement rapide en juillet 2004 afin de tenir compte de l'évolution de la sécurité dans le monde, des besoins opérationnels des activités de maintien de la paix, des avancées technologiques, de l'arrêt de la fabrication de certains produits et des conditions du marché.
    علقت الإدارة بأنها أعادت النظر في تشكيل مخزونات الانتشار الاستراتيجية في تموز/يوليه 2004 لمراعاة التغيرات التي استجدت على البيئة الأمنية العالمية، والطابع العملي لأنشطة حفظ السلام، والتقدم التكنولوجي، وتوقف منتجات معينة، والتغيرات التي طرأت على بيئة الأعمال التجارية.
  • Le 30 juillet 1998, après 10 ans de débat et plusieurs versions du projet, l'Union européenne a finalement publié la directive 98/44/CE pour défendre les droits des inventeurs sur certains produits biotechnologiques.
    وفي 30 تموز/يوليه 1998، وبعد 10 أعوام من النقاش وعدة مشاريع، أصدر الاتحاد الأوروبي أخيراً التوجيه 98/44/EC للدفاع عن حقوق المخترعين في منتجات معينة في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
  • Plusieurs orateurs, dont le représentant d'une organisation régionale d'intégration économique et de ses Etats membres, ont souligné qu'ils avaient réussi, en interdisant les produits contenant du mercure ou l'approvisionnement de mercure à certains producteurs, à obliger les fabricants à mettre au point des solutions de remplacement.
    وقال العديد من المتحدثين، من بينهم ممثل إحدى المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي والدول الأعضاء فيها إنهم بحظر المنتجات المحتوية على زئبق أو تزويد منتجين معينين بالزئبق، نجحوا في رغام الجهات الصناعية على إنتاج بدائل.
  • Elle s'est avérée un outil important pour les groupes de défense des intérêts de la population et les associations de consommateurs qui cherchent à faire comprendre aux gouvernements et aux fabricants qu'il faut retirer les produits nocifs du marché et à sensibiliser les agents publics et les organisations non gouvernementales aux effets de certains produits sur la santé.
    وقد ثبت أن القائمة الموحدة أداة هامة لخدمة الصالح العام وجماعات المستهلكين لأنها توجه انتباه الحكومات والجهات الصانعة إلى ضرورة سحب المنتجات الخطرة من السوق وتثير الوعي لدى الموظفين العموميين والمنظمات غير الحكومية بتأثيرات استعمال منتجات معينة على الصحة.
  • Pour ce qui est des questions juridiques, la manière dont les notions de traçabilité et d'équivalence sont traitées par l'UE peut faire peser une charge injuste sur certains pays en développement et fournisseurs de produits agricoles particuliers.
    • وفيما يتعلق بالقضايا القانونية المحتملة، يمكن أن يؤدي الأسلوب الذي يتبعه الاتحاد الأوروبي عند تناولـه لمفهومي التعقب والمعادلة إلى إضافة عبء مجحف على بعض البلدان النامية وعلى موردي منتجات معينة.
  • Au cours de la deuxième vague, qui a commencé dans les années 70, l'objectif principal était d'adapter certains nouveaux produits à des marchés locaux précis.
    وبدأت الموجة الثانية في السبعينات وكانت موجهة في المقام الأول إلى تكييف منتجات جديدة معينة مع أسواق محلية محددة.